Dire, Ne pas dire
Dire, Ne pas dire • Néologismes et anglicismes
(4/11/2021)
(4/11/2021)
Être confronté au sens d’« Être aux prises » ou de « Devoir faire face »
Dans la langue du droit, le verbe confronter signifie « mettre des personnes en présence l’une de l’autre pour opposer et vérifier leurs déclarations » (confronter des témoins à l’accusé, avec l’accusé). Dans la langue courante, il signifie « rapprocher deux choses pour les comparer » (nous avons confronté nos points de vue ; confronter deux écritures, des programmes politiques). Mais on ne doit pas employer ce verbe au passif avec le sens d’« être aux prises », de « devoir faire face », calque de l’anglais to be confronted with, « être placé devant (une difficulté, un obstacle) ».
on dit | on ne dit pas |
---|---|
Il a été en butte à l’hostilité de son entourage | Il a été confronté à l’hostilité de son entourage |
Une entreprise aux prises avec de gros soucis de trésorerie | Une entreprise confrontée à de gros soucis de trésorerie |
■ Voir dans le dictionnaire : Confronter
Retrouvez l’intégralité des rubriques Dire, Ne pas dire
sur le site de l’Académie française.
sur le site de l’Académie française.
Vous pouvez cliquer sur n’importe quel mot pour naviguer dans le dictionnaire.