Dire, Ne pas dire
Dire, Ne pas dire • Néologismes et anglicismes
En stand by
La locution anglaise to stand by a, parmi de nombreux autres sens, celui d’« être prêt », de « rester là ». On en a tiré le monstre linguistique en stand by, le plus souvent employé comme attribut d’un complément d’objet dépendant du verbe mettre. Les compléments d’objet de la locution verbale mettre en stand by sont tantôt des personnes, tantôt des appareils électriques. Mais dans ces différentes situations, la langue française a des expressions de même sens et depuis longtemps usitées qu’il serait dommage de ne pas continuer à employer.
on dit | on ne dit pas |
---|---|
Je vous mets en attente
Je vous prie de bien vouloir patienter |
Je vous mets en stand by |
J’attends, je patiente | Je suis en stand by |
Mettre, laisser un appareil en veilleuse | Mettre, laisser un appareil en stand by |
■ Voir dans le dictionnaire : Attente
Voir aussi
- [Terminologie (FranceTerme)] :
Retrouvez l’intégralité des rubriques Dire, Ne pas dire
sur le site de l’Académie française.
sur le site de l’Académie française.
Vous pouvez cliquer sur n’importe quel mot pour naviguer dans le dictionnaire.