Dire, Ne pas dire
Dire, Ne pas dire • Néologismes et anglicismes
(2/06/2022)

Carpet bombing, carpet bombers

Le bombardement systématique de certaines zones est lié au développement des bombardiers. Cette technique est parfois appelée « bombardement de saturation », mais l’usage préfère l’expression plus imagée « tapis de bombes ». Celle-ci est née au cours de la Seconde Guerre mondiale pour traduire l’expression anglo-américaine carpet bombing, et s’est répandue durant la guerre du Vietnam. Carpet bombing revient, hélas, dans l’actualité avec la guerre en Ukraine, mais il n’est pas judicieux de l’utiliser dans les commentaires en français sur ce conflit, et encore moins sous sa forme remaniée carpet bombers, qui semble une retraduction fautive de notre « tapis de bombes ».
■ Voir dans le dictionnaire : Bombe (I)Tapis
Retrouvez l’intégralité des rubriques Dire, Ne pas dire
sur le site de l’Académie française.
Vous pouvez cliquer sur n’importe quel mot pour naviguer dans le dictionnaire.