Dire, Ne pas dire
Dire, Ne pas dire • Bonheurs et surprises
Sénateur, séneçon
Un bloc-notes récent dans lequel était traitée l’expression Train de sénateur a présenté les différents sens du mot train. Voyons donc maintenant, pour être complet, le nom sénateur. Ce mot est emprunté du latin senator, lui-même dérivé, par l’intermédiaire de senatus, « sénat », de senex, « vieillard, vénérable ». Le sénat était en effet, à l’origine, un conseil d’anciens. Dans l’Antiquité ce type d’assemblée était largement répandu dans tout le bassin méditerranéen, comme le prouve le nom de certaines institutions ; ainsi à Sparte le sénat était appelé gérousia, nom tiré de gerôn, « vieillard ». C’est de ce même gerôn que sortira le Géronte du Menteur de Corneille ou celui des Fourberies de Scapin et du Médecin malgré lui de Molière.
Le comparatif de senex, « senior », a eu une vaste descendance. C’est de lui que nous viennent en effet les formes sieur et seigneur, tous noms qui, dans la langue d’aujourd’hui, attestent que, ce que ce mot dénote, ce n’est plus l’âge mais le caractère vénérable de qui le porte. C’est aussi de senior que nous vient le nom sire, que les Anglais ont emprunté après la conquête par les Normand et d’où vient leur sir.
De senex est aussi dérivé senecio, qui signifie « vieillard », mais aussi « seneçon ». Senecio a été utilisé par les latins pour traduire le grec êrigerôn, proprement « le vieillard précoce », cette plante étant ainsi nommée parce que ses aigrettes se couvrent de poils blancs au printemps.
La racine de senex se retrouve aussi dans des formes franciques, sous la forme sinas, « ancien, âgé ». Ainsi le mot sénéchal est-il issu, par l’intermédiaire du latin siniscalcus, du francique sinaskalka, « serviteur le plus âgé », lui-même étant composé à partir de sineigs, « âgé » et skalks, « serviteur »
Le gaulois utilisait la forme senos, que l’on retrouve dans de nombreux patronymes comme Cenon, Cenac, Sénac, Senouillac. C’est aussi de là qu’est tiré le nom de la tribu gauloise des Sénons, proprement, « les anciens », qui ont par la suite donné leur nom à la région du Sénonais et à la ville de Sens.
Voyons, pour conclure, deux patronymes issus de cette racine. Dans les dictionnaires encyclopédiques, Sénèque et Senghor sont voisins immédiats ou tout proches (entre eux s’intercale parfois un peintre japonais nommé Sengai), alors qu’ils naquirent à presque deux millénaires et à plusieurs milliers de kilomètres d’intervalle. Le second, qui n’était pas seulement poète, académicien et président, mais aussi agrégé de grammaire, maîtrisait parfaitement la langue du premier. Ces deux personnages sont parents par le nom qu’ils portent : Sénèque est la francisation du latin Seneca, « ancien, vénérable », lui-même dérivé de senex. Le nom Senghor est issu, par l’intermédiaire du portugais senhor, du latin senior, comparatif de senex. Les hasards de l’anthroponymie et de l’étymologie sont parfois bien facétieux, qui ont voulu que celui dont le nom signifie proprement « le plus vieux » soit tout de même de 1910 ans plus jeune que son illustre aîné.
Retrouvez l’intégralité des rubriques Dire, Ne pas dire
sur le site de l’Académie française.
sur le site de l’Académie française.
Vous pouvez cliquer sur n’importe quel mot pour naviguer dans le dictionnaire.